lunes, 13 de julio de 2015

Ejercicio de diseño ontológico: Paráfrasis visual.

METÁFORA DE LA METÁFORA:
Una vez más, me valgo de un ejercicio a partir de fotomontajes, para combinar objetos como en un collage solo que en esta ocasión el sentido principal de esta nueva actividad es más bien diferente. Para esta ocasión las composiciones quieren ser, por su expresión intrínseca al combinar cada objeto, una traducción visual de lo que ya es en sí una metáfora o expresión metafórica en un contexto habitual. Para ello debemos tener en cuenta, algunas de las palabras compuestas tan repetidas en cualquier lengua normada. El uso de estas paráfrasis es destacado, dotando de una mayor profundidad y riqueza al ya extenso vocabulario, puesto que este tipo de metáforas han sido destinadas a hacer un marcado énfasis en su contenido semántico, es decir, con cada palabra que la compone. Un ejemplo de estas expresiones, es llamar “música independiente” a lo que se podría catalogar como un derivado musical que evita, como tónica habitual, cualquier referente a la música comercial. Es decir, al hablar de música sabemos que nos referimos a cualquier tipo de música, y sin embargo al acompañarla del adjetivo “independiente”, dotamos de un calificativo que excluye a todo tipo de música que no busque determinadas características, como pueden ser: temas no comerciales, formas de producción y distribución alternativas, etc.
A partir de este precepto de la gramática tan extendido en la actualidad por los medios y tecnicismos laborales, he buscado una serie de imágenes que definan de una forma equivalente y metafórica los rasgos interpretativos que damos al sentido de dichas expresiones. Estas imágenes se transforman al mismo tiempo en metáforas de estas expresiones, parafraseando visualmente la esencia intrínseca en un nuevo sentido deconstructivo. Es decir, que en un sentido ontológico y con cada diseño, se busca la analogía de su énfasis semántico mediante la composición del fotomontaje. El primer ejemplo, enmarca la palabra “best-seller” que traducido literalmente forma la expresión castellana, “éxito de ventas”. Haciendo acopio de esta traducción prosaica utilizamos para este ejemplo un libro que por el contenido de sus hojas, nos aseguramos de que su venta será un marcado éxito de forma superlativa. Además de este, otros ejemplos que hacen acopio de expresiones técnicas en otros sectores, podemos utilizar la expresión “economía sumergida”. Cuando oímos esta expresión, todos pensamos en dinero no contabilizado fiscalmente y por tanto, un cálculo económico que circula de forma que podríamos denominar “sub-latente” al caudal económico oficia. Por tanto,  concluimos un fotomontaje que metafóricamente expresa el sentido óntico de la expresión tras combinarlos, parafraseando a la expresión, unas gafas de submarinismo combinadas con un ábaco. Y ya por último tenemos la expresión “software libre” con la que comprendemos que hacemos referencia, en un ámbito informático, a aquellos programas de un tipo de acceso específico, representado en su énfasis calificativo “libre” la caracterización específica de dicho software. Por consiguiente, sumamos dos objetos representativos de cada palabra que componen el tecnicismo y concluimos un fotomontaje que metafóricamente expresa el sentido óntico de la expresión tras combinarlos, un portátil junto con una ventana abierta. 

      


Otros ejemplos diferentes, pueden ser expresiones más complejas y de mayor calado filosófico, como “dualismo cartesiano”, para la cual se debe escoger útiles que sumados, parafrasearían visualmente la res extensa y la res cogitans que divide el clásico dilema epistémico. De forma metafórica podemos utilizar la cruz de piedra que define la significatividad de una lápida, como la res extensa del útil y su simbología óntica. Por contra, no es sino la electricidad, de las supuestas lámparas que iluminan este diseño, la que circula por su interior de forma viva y práctica, gracias a sus interruptores, como si se tratase de la res cogitan, intangente. Ya por último, tenemos otra expresión clásica como “tempus fugi”, con la que resumimos de manera popular la brevedad del tiempo y que podemos traducir de forma literal como “el tiempo se escapa”, es decir,  es breve o pasajero. Es por tanto, dicha cualidad del tiempo la que queda retratada de una manera metafórica en el fotomontaje, como un tiempo que se consume al igual que lo hiciera una vela.


No hay comentarios:

Publicar un comentario